CV på tysk: Lav et tysk CV trin for trin (med eksempel)

Author Joost Buitenhof
Skrevet af: Joost Buitenhof
Author Miranda Adriaanse
Redigeret af: Miranda Adriaanse
CV på tysk: Lav et tysk CV trin for trin (med eksempel)

For at arbejde i en tysktalende virksomhed har du brug for et tysk CV (eller på tysk: Lebenslauf). Dit tyske CV skal være tilpasset de retningslinjer, som virksomheder i Tyskland forventer. Der er nogle små forskelle mellem det danske og det tyske CV. Vi vil forklare disse forskelle i dette indlæg.

I hvilke lande kan du ansøge med et tysk CV?

Med et CV på tysk kan du søge i forskellige lande. Ud over Tyskland kan du også søge i Østrig, Schweiz og Liechtenstein. Det kan også være nyttigt at skrive sit CV på tysk, hvis man søger ind i en international virksomhed af tysk oprindelse. Et engelsk CV er dog ofte normen i internationale virksomheder. Hvis du er i tvivl, så tjek jobopslaget.

Kan du oversætte et dansk CV til tysk?

Mange danskere vil bruge Google Translate eller ChatGPT til at oversætte deres nuværende CV til tysk. Men dermed risikerer du, at dit tyske CV ikke lever op til retningslinjerne i Tyskland. Det kan resultere i, at du bliver fravalgt med det samme og slet ikke kommer i betragtning.

Af denne grund frarådes det kraftigt at bruge oversættelsesmaskiner, da de stadig ikke kan oversætte 100% korrekt. Sætningerne vil lyde mærkelige, de vil ikke flyde godt, eller de vil simpelthen indeholde stavefejl.

De vigtigste forskelle mellem et tysk og dansk CV

Der er tre små forskelle mellem de to typer CV'er, som du skal huske på, når du laver et tysk CV:

  • I Tyskland hedder et CV ikke et "CV", men et "Lebenslauf". Bogstaveligt oversat betyder det "livsforløb". Det er et resumé af dit (professionelle) liv. I Tyskland er det kutyme at sætte ordet "Lebenslauf" øverst på CV'et.
  • Profilteksten tilføjes ofte kun i Tyskland for ansøgere med mere end 3 års erhvervserfaring. Tyskere er kendt for at være meget effektive og praktiske. De mener, at hvis du har lidt eller ingen erhvervserfaring, har du ikke meget at sige i en profil, og det er bedre at udelade det.
  • Endelig er det kutyme at sætte dato og underskrift nederst på CV'et. En scannet underskrift er selvfølgelig også fint, hvis du søger online.
Når du gemmer dit CV på din computer, skal du sørge for at navngive det 'Lebenslauf' og ikke 'CV'. Husk også at inkludere dit navn og den pågældende stilling i filnavnet.

Hvordan laver man et tysk CV?

Inkluder følgende dele for at lave et overbevisende tysk CV:

  • Titel: "Lebenslauf"
  • Et billede (fra skulderhøjde)
  • Personlige oplysninger: Persönliche Angaben
  • Erhvervserfaring: Berufserfahrung
  • Uddannelse: Bildungsweg
  • Færdigheder: Kenntnisse
  • Sprogfærdigheder: Sprachen

I Tyskland er det ikke så udbredt med en rigtig CV-titel, så det bør du ikke tilføje. Bare sørg for, at ordet "Lebenslauf" står i overskriften. Derefter kan du udfylde afsnittene, som du ville gøre, hvis du søgte job i Storbritannien.

Der er også ekstra dele, du kan tilføje. Det er som regel afsnit, der giver dig mulighed for at vise mere af din personlighed. Især hvis du har en vis erfaring, kan det være nyttigt at tilføje dette.

  • Praktik: Praktika, Praxiserfahrung
  • Kurser & certifikater: Weiterbildungen
  • Hobbyer og interesser: Hobbys und Interessen
  • Frivilligt arbejde: Besondere Kenntnisse eller Praxiserfahrung
  • Publicationer: Publikationen
  • Udlandsophold: Auslandserfahrung
  • Referencer: Referenzen
Hvis du vil samle flere typer praktisk erfaring i én kategori, skal du bruge 'Praxiserfahrung'. Her kan du f.eks. også nævne frivilligt arbejde eller sideaktiviteter. Hvis du vil fremhæve et specifikt praktikophold separat, skal du bruge 'Praktika'.

Har du virkelig brug for et tysk CV?

I mange tyske virksomheder er engelsk det almindelige arbejdssprog. Det betyder, at du ikke behøver at tale tysk for at arbejde der. Derfor vil du ofte kunne skrive dit CV på engelsk. Hvis du vil søge et job i en tysk virksomhed, anbefaler vi, at du tjekker, hvilket sprog der tales. Hvis jobopslaget er på engelsk, kan du forvente at kunne sende dit CV på engelsk.

Den rigtige rækkefølge i et tysk CV

I et tysk CV er det almindeligt at bruge omvendt kronologisk rækkefølge. Med andre ord bør du skrive et kronologisk CV. Et kronologisk CV har en klar CV-struktur. Du fokuserer på dine seneste erfaringer. Så du starter hvert afsnit med dine seneste præstationer og går tilbage i tiden.

Nyttige ord og sætninger på tysk

Tyskerne kan godt lide enkelhed, professionalisme og effektivitet. Det afspejler sig også i CV'ets layout. Nedenfor har vi samlet nogle nyttige begreber, som du kan bruge, når du skriver dit CV:

  • Andet: Sonstiges
  • (Computer)færdigheder: Fähigkeiten
  • Kørekort: Führerscheine
  • Navn: Name
  • Adresse: Adresse
  • Fødselsdag: Geburtsdatum
  • Civilstand: Familienstand
  • Basiskundskaber: Grundkenntnisse
  • God viden: Gute Kenntnisse
  • Meget god viden: Sehr gute Kenntnisse

Hvis du er i tvivl om et bestemt ord, så slå det op først. Et CV med sprogfejl vil ikke gøre et godt indtryk på tyske arbejdsgivere. Det tyske ord 'Pünktlich' betyder 'omhyggelig, præcis, nøjagtig, ordentlig'. Det forventer tyske arbejdsgivere også, når du søger job hos dem. Konkret betyder det, at dit CV ikke må indeholde fejl.

Angiv dit sprogniveau med den internationale sprogstandard

Når du nævner sprog på dit CV, anbefaler vi altid, at du angiver dit sprogniveau efter det. Det gør det straks klart, hvor godt du taler det pågældende sprog. Sprogniveauer angives normalt med tre bogstaver, hvor A er et grundlæggende niveau, B et højere niveau og C et fremragende niveau. Her er sprogniveauerne i korte træk:

  • A1 - Grundlæggende niveau: Forstå og bruge enkle sætninger.
  • A2 - Grundlæggende niveau: Føre velkendte samtaler, forstå enkle tekster.
  • B1 - Selvstændigt niveau: Rimelig flydende, udtrykke meninger.
  • B2 - Professionelt niveau: Forstå komplekse tekster, tale flydende.
  • C1 - Flydende niveau: Høj sprogfærdighed, kompleks tekstanalyse.
  • C2 - Indfødt niveau: Sprogfærdigheder på niveau med dit modersmål.

Lad være med at lyve om sprog på dit CV. Hvis du f.eks. skriver B2-niveau i et sprog på dit CV, vil virksomheden gå ud fra, at det også er et sprog, du kan bruge i virksomheden, f.eks. til at tale med kunder.

Hvor langt må et tysk CV være?

I Danmark er CV'et ofte på én side, men to er også acceptabelt. I Tyskland har du dog lidt mere plads. Der er det meget normalt at indsende et CV på 2 sider. Hvis du overskrider dette, bør du ændre oplysningerne i dit CV. Nævn kun relevant erfaring, og tilpas det til den specifikke stilling, du søger.

Bemærk: I Tyskland foregår en ansøgningsproces anderledes

Mens det i Danmark er meget almindeligt at sende sit CV og en ansøgning til en potentiel arbejdsgiver, er tingene lidt anderledes i Tyskland.

Her er, hvad du skal bruge for at søge i Tyskland:

  • Et tysk CV (Lebenslauf).
  • Et motivationsbrev eller et ansøgningsbrev.
  • Eventuelt en reference eller anbefaling fra en tidligere arbejdsgiver eller uddannelsesinstitution. Dette kan også angives på CV'et under overskriften "Referencer". Tjek stillingsopslaget for at se, om der specifikt anmodes om dette.
  • En kopi af dine eksamensbeviser.
  • En kopi af dine certifikater.
  • Ansættelsesbeviser fra dine tidligere stillinger (kun relevant, hvis du tidligere har arbejdet i Tyskland).

En arbejdsgiver i Tyskland er ved lov forpligtet til at give medarbejderen et arbejdscertifikat, når de forlader virksomheden. Hvis du ikke har arbejdet i Tyskland før, vil det derfor ikke være et problem, hvis du ikke har et.

Hvis du så skal til jobsamtale, forventes det også, at du medbringer alle disse dokumenter, så de kan fremvises, hvis det bliver nødvendigt.

Det er selvfølgelig ikke så godt, hvis de bare ligger løst i tasken og er krøllet sammen. Sørg for at købe en pæn mappe, hvor du kan opbevare alle de nødvendige dokumenter ordentligt. Det vil straks give et godt indtryk hos en kommende arbejdsgiver.

Skal det tyske CV være fejlfrit, hvis det ikke er ens modersmål?

Hvis tysk ikke er ens modersmål, så forstår de rekrutteringsansvarlige vel godt at der kan være en lille (grammatisk) fejl i CV'et?

Nej, det gør de altså ikke.

Tyske arbejdsgivere bryder sig ikke om grammatiske fejl eller stavefejl i dit CV. Under alle omstændigheder ønsker du at indsende et fejlfrit CV. Få derfor dit CV læst og om nødvendigt rettet af en person, der er god til det tyske sprog. På online markedspladser som Fiverr kan du få dette gjort ganske billigt. På den måde undgår du at lande i nej-bunken og blive opfattet som en doven, upræcis ansøger.

Konklusion – tjekliste til dit tyske CV

Hvis du virkelig har brug for et tysk CV, skal du sørge for, at det opfylder følgende krav:

  1. Du skal ikke tilføje en CV-overskrift. Skriv i stedet ordet "Lebenslauf" i toppen af dit CV.
  2. Skriv kun en profiltekst, hvis du har mere end 3 års erhvervserfaring.
  3. Afslut dit CV (og din ansøgning) med den aktuelle dato og din underskrift.
  4. Organiser dine afsnit i omvendt kronologisk rækkefølge.
  5. Sørg for, at dit CV ikke er længere end to sider.
  6. Lav en mappe med alle relevante ansøgningsdokumenter, og medbring den til samtalen.
  7. Få en tysker til at læse dit CV igennem for at fjerne eventuelle fejl.

Hvis du ønsker at lave et CV på tysk, kan vores skabeloner måske hjælpe dig. Med et enkelt tryk på en knap kan du oversætte alle vigtige dele til tysk.

Lav et perfekt CV i 3 trin

Overgå dine konkurrenter med et perfekt CV. Få tips fra rigtige karriereeksperter, og øg dine chancer for at få et job.

author avatar
Skrevet af
Joost Buitenhof
Joost startede sin karriere i rekrutteringsverdenen allerede under sine studier i erhvervsøkonomi med et deltidsjob som rekrutteringsmedarbejder. Denne rolle udviklede sig til en karriere, hvor han havde flere stillinger inden for rekruttering og til sidst blev rekrutteringsleder. Med tiden voksede hans ønske om nye udfordringer dog. Nu bruger han sin ekspertise til at skrive og anmelde tekster, en spændende ny drejning i hans professionelle udvikling.

Fortsæt med at læse