CV på fransk: Sådan skriver du et fransk CV (med eksempler)
Når du søger job i et fransktalende land, har du brug for et fransk CV. Hvis du tror, at du kan oversætte dit danske CV ordret til fransk, tager du grueligt fejl. Selvom forskellene er små, er der faktisk nogle forskelle mellem de to CV'er. I denne artikel ser vi på, hvordan man laver et godt fransk CV og diskuterer forskellene.
Giv samtykke til behandling af dine personlige data
Mens det i Danmark ikke er almindeligt udtrykkeligt at give tilladelse til behandling af sine personlige data, er det anderledes i Frankrig. Det franske CV indeholder næsten altid en sætning, der giver den virksomhed, du søger job hos, tilladelse til at behandle dine personlige data. Du kan give tilladelse ved at tilføje følgende sætning i bunden af dit CV:
Desuden beder jobopslag ofte om tilladelse fra arbejdsgiverne. Sørg for, at du opfylder alle jobkravene. Det ville være en skam, hvis du blev afvist med det samme på grund af en lille formalitet.
Strukturen i et fransk CV
Ligesom på dansk er der en række "obligatoriske" afsnit i det franske CV. Nedenfor kan du se, hvad de er, inklusive de franske oversættelser:
- Personlige oplysninger: Informations personnelles.
- Profiltekst: Sur moi, Profil eller Objectif.
- Erhvervserfaring: Expérience professionnelle.
- Uddannelse: Formation, Formation Académique
- Færdigheder: Compétences.
- Sprog: Langues.
- Hobbies og interesser: Centres d'intérêt.
Og selvfølgelig er der også 'ekstra afsnit'. Disse er valgfrie at tilføje til dit franske CV. Især for ansøgere med lidt erfaring kan disse afsnit være brugbare til at fremvise flere af dine kvalifikationer. Nedenfor finder du disse afsnit inklusive oversættelserne:
- Kurser: Formations diverses
- Certifikater: Formations certifiantes
- Praktikophold: Stages, Expériences de stage
- Frivilligt arbejde: Bénévolat, Expériences de bénévolat
- Biaktiviteter: Activités extra-professionnelles
- Referencer: Références (burde ikke inkluderes ved din første ansøgning på dit franske CV).
Dine personlige oplysninger
Du bør starte ethvert CV med at angive dine personlige oplysninger. Skriv dit fornavn, efternavn, e-mailadresse, telefonnummer og adresse. Sørg også for at angive landekoden for dit telefonnummer (+45).
- Fornavn & Efternavn: Nom et prénom
- E-mailadresse: E-mail
- Adresse: Adresse
- Telefonnummer: Téléphone
- Fødselsdato: Date de naissance
- Kørekort: Permis de conduire
For en god ordens skyld kan du også tilføje din fødselsdato. Hvis dit job kræver, at du kører meget (f.eks. som chauffør), giver det mening at inkludere dine kørekort på dit CV.
Slutteligt er det i dag meget almindeligt at tilføje et foto til sit CV. Husk, at det skal være et professionelt billede. Det betyder, at du skal være klædt passende på, så du fremstår som en seriøs kandidat.
Profiltekst
De største forskelle i et fransk CV er hovedsageligt i profilteksten. I Danmark er dette afsnit nu uundværligt. I Frankrig er det mere et valgfrit afsnit, som du kan vælge at tilføje eller lade være. Da det er valgfrit, anbefaler vi faktisk at tilføje det, da det giver dig mulighed for at skille dig ud fra andre kandidater.
På det franske CV er der flere oversættelser af profilen mulige, nemlig: 'Sur moi', 'Profil' og 'Objectif'. Nedenfor forklarer vi forskellene:
- Sur moi og Profil: Dette er sammenligneligt med profilen, som du kender den. Du giver en kort opsummering af dig selv, hvor du skriver om din merværdi, dine ambitioner, dine største præstationer og hvad du endnu ønsker at opnå.
- Objectif: En Objectif er mere et karrieremål. Her skal du angive, hvad du ønsker at lære, eller hvad dit mål inden for virksomheden er, hvor du ansøger.
Erhvervserfaring
Uanset om du laver et engelsk CV, et spansk CV eller et tysk CV, bør din erhvervserfaring altid være i centrum af dit CV. Det er den vigtigste del. Det er sådan, arbejdsgiverne vurderer, om du passer godt til stillingen og organisationen.
I dit franske CV skal du starte øverst med at liste din seneste erhvervserfaring. Derefter går du tilbage i tiden til dine tidligere stillinger.
For hver erhvervserfaring nævner du følgende oplysninger:
- Din jobtitel
- Virksomhedens navn
- Start- og slutdato
- En beskrivelse
I beskrivelsen bør du også nævne de succeser, du har opnået, ud over dit ansvar. Udtryk dem ved at fortælle om resultater.
Uddannelse
Hvis du laver et fransk CV, bør du bestemt ikke udelade din uddannelse. Ligesom din erhvervserfaring er det en vigtig del af dit CV. Nævn følgende oplysninger:
- Navnet på din uddannelse
- Uddannelsesinstituttet
- Start- og slutdato
- (Valgfrit) en beskrivelse
Det er klogt at oversætte din uddannelse så godt som muligt til fransk. Se, om du kan finde en fransk uddannelse på nettet, som er sammenlignelig med din uddannelse.
Du behøver kun at tilføje en beskrivelse, hvis du har meget lidt erhvervserfaring. Det gør f.eks. nyuddannede ofte. De kan så uddybe, hvad de har gjort, lært og opnået i løbet af deres studier.
Her finder du oversættelser af eventuelle titler:
- Bachelor: Licence, Bachelor
- Kandidat: Maîtrise
- Doktorgrad: Doctorat
Færdigheder
I et fransk CV er det almindeligt at inkludere færdigheder. Her skal færdighederne matche den stilling, du søger. Se derfor altid nøje på jobopslaget og prøv at identificere, hvad virksomheden anser for vigtigt. Spil smart ved at inkludere færdigheder, som virksomheden leder efter. På den måde får du dit CV til at matche arbejdsgiverens ønsker og behov perfekt.
Vi anbefaler, at du nævner både personlige kompetencer og IT-kompetencer. Det er også vigtigt at angive, hvor godt du mestrer hver enkelt færdighed, for eksempel fra begynder til avanceret.
Sprogkundskaber efter den internationale standard
Som det sidste 'obligatoriske' afsnit er det også vigtigt at tilføje sprog til dit CV. Især som dansker vil franske virksomheder være nysgerrige efter, hvor godt du taler sproget. Selvfølgelig vil det ikke altid være nødvendigt at kunne tale fransk. Især i internationale organisationer er engelsk ofte arbejdssproget. I dette tilfælde vil et CV på engelsk også være acceptabelt. Hvis du alligevel kan tale lidt fransk, kan det give dig en fordel i forhold til andre kandidater.
Angiv derfor altid sprogniveauet for hvert sprog. Til dette kan du bruge den internationale standard (CEFR):
- C2; modersmål
- C1; meget avanceret/flydende
- B2; godt avanceret/fremragende
- B1; avanceret/god
- A2; elementært niveau/acceptabelt
- A1; basalt niveau/begrænset
Fransk CV og canadisk 'Résumé'
I Canada og USA er der 2 typer CV'er, nemlig 'CV' og 'résumé'. Det danske og franske CV er sammenligneligt med det amerikanske résumé. Dette er et dokument på 1 til 2 sider med en kortfattet oversigt over din professionelle karriere. Et CV er i Canada og USA derimod meget længere. Det er mere sammenligneligt med et akademisk CV, hvor du kan gå i dybden med dine uddannelser og erfaringer.
Lad dit CV korrekturlæses
Vi går ud fra, at du ikke kan tale og skrive flydende fransk. Derfor er det altid klogt at få dit CV korrekturlæst af en, der gør. På Fiverr kan du nemt finde en person med fransk statsborgerskab, som kan gennemgå dit CV og fjerne alle stavefejl til lave priser. Det er naturligvis enormt værdifuldt! I Danmark sætter arbejdsgivere ikke pris på stavefejl i CV'er, og det gør arbejdsgivere i Frankrig heller ikke. Bare fordi du har en anden nationalitet, betyder det ikke, at det er i orden, at dit CV er fyldt med fejl. Sørg derfor for, at dit CV er i orden.
Konklusion
Som du kan læse, er der et par små forskelle, når det handler om at lave et fransk CV, som du bør være opmærksom på. Vigtigst af alt er, at profilen er valgfri, og at det er almindeligt at give udtrykkelig tilladelse til behandling af dine personlige data.
Hvis du har brug for hjælp til at lave dit CV, kan du kigge på vores CV-skabeloner. Disse vil hjælpe dig med at lave et godt og professionelt CV.
Overgå dine konkurrenter med et perfekt CV. Få tips fra rigtige karriereeksperter, og øg dine chancer for at få et job.